Use MyMemory directly from your CAT tool
With MyMemory you can create and import in your CAT tool customized TMs for any project. Moreover, MyMemory is designed so that CAT tool vendors can easily integrate it into their software.
TMX Import Import TMs generated by MyMemory (see how to create a TM). |
Get Matches Get matches from MyMemory right in your CAT tool. |
Set Matches Get matches and save them in your private MyMemory account. |
How-To How does the integration work? |
|
---|---|---|---|---|
Most popular CAT tools | ||||
MateCat | Native integration | |||
CafeTran | How? | |||
Déjà Vu (DVX2) | ||||
Fluency | ||||
Google Translator Toolkit | ||||
memoQ | How? | |||
Multitrans (> 4.4 R2) | How? | |||
Okapi Framework | How? | |||
OmegaT (>v3.0.4 Update 2) | ||||
SDL Trados Studio (from 2009 to 2022 versions) | How? | |||
Trados 6, 7, 8 (2007) | How? | |||
Wordfast Classic | ||||
Wordfast Anywhere | ||||
Other CAT tools | ||||
Across | ||||
Alchemy CATALYST | ||||
Anaphraseus | ||||
AnyMem | ||||
Araya | ||||
Fortis Revolution | ||||
Fusion | ||||
GlobalSight | ||||
Heartsome Translation Studio | ||||
Lingo | ||||
Lingotek | ||||
MetaTexis | ||||
Multilizer | ||||
Open Language Tools | ||||
Pootle | ||||
ppt.helper | ||||
SDL Passolo | ||||
Similis | ||||
Sisulizer | ||||
STAR Transit | ||||
Swordfish | ||||
Virtaal | ||||
Weblate | ||||
XTM |
Is your CAT tool missing from the list? Let us know and we'll add it.
Next generation CAT tools will connect to huge, shared on-line translation memories
Imagine a CAT tool connected via the internet to an enormous, centralized translation memory containing every professionally translated sentence in the world.
For each new segment to translate, you would be presented with the optimum match from hundreds of millions of segments. With a single key stroke, you could find translations and contextualized examples for specialist terminology from any field.
The MyMemory Application Programming Interface achieves this by allowing CAT tools to connect to MyMemory (via a web service) as simply as if it were an ordinary local translation memory.
Are you a CAT tool producer? Partner to build MyMemory into your next release
We are looking for partners committed to implementing full-feature MyMemory support as part of their next release. The objectives of partnership are to supply our over 45,000 registered translators with 'web-memory' CAT tools, and to promote web-enabled tools in the wider CAT market.
Here is how to start:
- You can implement a prototype MyMemory get/match call in minutes: direct your technical team to the API technical specifications.
- Contact mymemory@translated.net to find out how we can co-operate.